◉ Německá televize odvysílala rozhovor s Alenou Schillerovou, který vzbudil pozornost.
◉ Její angličtina působila nejistě a výslovnost zněla místy komicky.
◉ K největší chybě však došlo u počtu poslanců hnutí ANO, který výrazně přestřelila.
◉ Německý reportér zachoval kamennou tvář, ale diváci si mohli všimnout přešlapu.
Alena Schillerová opět čelí kritice kvůli své angličtině. Tentokrát ji „nachytala“ německá televize během rozhovoru o výsledcích voleb. Vstup do debaty byl pro bývalou ministryni financí lehce rozpačitý, ale odvaha jí nechyběla. Rozmluva se nakonec rozjela, i když se nevyhnula jazykovým i faktickým přešlapům. Především ale zaujala část, kdy měla uvést počet poslanců za hnutí ANO. Tam totiž nastalo překvapení. Co řekla a proč to vzbudilo pobavení i rozpaky?
Alena Schillerová znovu bojovala s angličtinou
Bývalá ministryně financí Alena Schillerová se opět stala středem pozornosti – tentokrát kvůli vystoupení v angličtině v reportáži německé televize. Rozhovor se odehrál krátce po volbách a politička hnutí ANO měla reagovat na aktuální politické dění. Už úvod naznačoval, že si s cizím jazykem zdaleka nerozumí tak, jak by bylo žádoucí.
Výslovnost působila nepřirozeně, větná skladba byla kostrbatá a slovní zásoba značně omezena, zejména při odbornějších formulacích. Přesto nelze upřít snahu a odvahu do rozhovoru se pustit. „EU se třese! Tajná schůzka v Česku,“ hlásal titulek, který lákal diváky na rozhovor s exministryní.
Klopýtnutí při číslovkách pobavilo, ale i zaskočilo
Zatímco jazyková úroveň Schillerové byla očekávaná, největší přešlap nastal ve chvíli, kdy měla uvést, kolik poslanců získalo hnutí ANO po volbách. „Ninety… or ninety-two,“ uvedla s jistotou. Jenže hnutí ANO ve skutečnosti obdrželo pouze 80 mandátů, což je výrazně méně.
Nejen že si spletla základní údaj, který by jako politička měla znát, ale ještě jej prezentovala s přehnanou suverenitou. Německý reportér si sice zachoval klid a neupozornil na chybu, ale diváci si přehmatu mohli snadno všimnout. Pro bývalou ministryni financí to byla nepříjemná chvíle.
Možná vycházela z dřívějších odhadů, možná šlo o čisté nedopatření. Ale v očích veřejnosti zůstává dojem, že nemá přehled – a to i v tak zásadních faktech, jako je počet poslanců vlastního hnutí.
Angličtina jako věčné téma
Schillerová už v minulosti čelila kritice kvůli své angličtině, a to jak ze strany médií, tak i veřejnosti. Přestože jazyk není její silnou stránkou, stále se pouští do veřejných vystoupení bez tlumočníka. Tentokrát jí však paradoxně pomohla právě chyba v číslech – přehlušila totiž samotný jazykový výkon.
Zajímavé je, že německé publikum na YouTube řešilo spíše politickou situaci v Česku než její jazykové schopnosti. To však neznamená, že by kritika z domácí scény byla neopodstatněná. Vystupování v cizím jazyce vyžaduje nejen kuráž, ale i přípravu – a tu Schillerová stále podceňuje.